Hallelujah - Leonard Cohen

Ein Sänger und Songschreiber besonderer Art. Hasste er sein Publikum, war es für ihn nur (notwendiges) Beiwerk ? Bekannt ist, dass er zu Beginn seiner Sängerlaufbah nes regelrecht hasste, wenn die Zuhörer mitsangen. Aber unabhängig von der Einordnung seiner Person: Was wollte er überhaupt zum Ausdruck bringen ? Was wollte er mit  Hallelujah  zum Ausdruck bringen ?

Ich habe gehört, dass es ein geheimer Akkord war,
Den David spielte und der Gott gefiel.
Aber du machst dir nicht wirklich viel aus Musik, oder ?

Es geht so: Die Vierte, die Fünfte
Die Moll runter, Dur rauf
Der verwirrte König komponierte: Halleluja

Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja

Dein Glaube war stark, doch du brauchtest Beweise
Du sahst sie baden auf dem Dach (*1)
Ihre Schönheit und das Mondlicht überfluteten dich
Sie band dich an einen Küchenstuhl
Sie zerbrach deinen Thron (*2), sie schnitt dir das Haar ab (*3)
Und entlockte deinen Lippen das Halleluja

Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja

 

Du sagst, ich habe den Namen Gottes missbraucht,
Dabei kenne ich den Namen noch nicht einmal.
Aber wenn es denn so ist, welche Bedeutung hat das für dich?
In jedem Wort flammt eine gewisse Glut,
Es ist egal, welches du gehört hast:
Das heilige oder das gebrochene Halleluja.

Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja

Ich gab mein Bestes, doch es war nicht viel.
Ich konnte nichts fühlen, deshalb versuchte ich zu berühren.
Ich sagte die Wahrheit, ich bin nicht gekommen, um dir was vorzumachen.
Und auch wenn alles schief gegangen ist,
Werde ich vor dem Gott des Gesangs stehen,
Mit nichts auf meiner Zunge, als ein Halleluja.

Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja

 

Fußnoten:

*1) Anspielung auf Bathseba, die Frau Urijas, die David ihm ausgespannt hat
*2) Anspielung darauf, dass zur Strafe Davids Reich nach seinem Tod in zwei Teile zerbrach
*3) Anspielung auf Dalilah, die Samson seine langen Haare abschnitt, in denen das Geheimnis seiner übermenschlichen Kraft lag

____________________

Übersetzung und Anmerkung aus: http://www.songtexte.com/uebersetzung/leonard-cohen/hallelujah-deutsch-7bd6b6f0.html 

Cohen war Jude und hat viele Songs zur Religion geschrieben. Bei Hallellujah kann man sich des Eindrucks nicht erwehren, er hadert mit seinem Gott, ja, er zweifelt seine Existenz an.  

 

1. Betrachten wir uns den Werdegang dieses Songs. Er wurde erstmals auf dem Album Various Positions ("Verschiedene Positionen") veröffentlicht. Hier begann der Text mit einem Verweis auf König David, nach dem 1. und 2. Buch Samuel, dem 1. Buch der Könige und dem 1. Buch der Chronik sowie dem Alten Testament König von Juda. In der Live-Version 1994 fehlen die Bibelverweise (so auch auf More Best of Leonard Cohen von 1997).

 

2. Während die 2. Strophe Anhaltspunkte für eine Liebesballade andeuten, eine Liebe zwischen König David und einer "Schönheit" (der Übersetzer sieht hier Anspielungen, s. linke Spalte), entfernt sich die 3. Strophe abrupt von einer solchen Ballade. Statt dessen hadert Cohen.

 

Mit wem hadert er ? Mit Gott ? Oder mit einer eigenen Geliebten ? Einer Geliebten, die ihm vorwirft, den Namen Gottes zu mißbrauchen, oder Gott, der ihm dies vorwirft ? 

 

Im Kontext wird man in Anlehnung zu seinen Songs Suzanne und So long, Marianne annehmen dürfen, dass er gar nicht König David meint, sondern sich selbst und sich mit König David vergleicht. Sein skuriles Verhältnis zu Frauen, wie es auch in den zwei benannten Songs zum Ausdruck kommt, lässt die Annahme zu, dass er sich in einer Situation wie König David sah und ihm hier Vorwürfe zu seinem Glauben gemacht werden. 

 

Und er räumt ein, dass er nicht zur Liebe fähig ist. Dies wird deutlich aus der letzten Strophe: Er habe sein Bestes gegeben, doch das sei nicht viel. Und es ging schief. 

 

Bei So long, Marianne ist schon diese Zeile für sich vielsagend: Machs gut, Marianne - ein Ausdruck, der dort im Widerspruch zur Angabe "es ist Zeit, dass wir wieder beginnen" steht.  So long ist ein Abschied ohne gewisse Zukunft. Bei Suzanne ist die Zeile bedeutend, in der er erklärt, ihr sagen zu wollen, dass er ihr keine Liebe zu geben habe - im Widerspruch zu den sonstigen Ausführungen, dass er mit ihr reisen will und ihr vertraut.

 

Mit dem Song hat mithin Cohen eine Analyse seiner Person vorgenommen, die ein gestörtes Verhältnis von ihm zu Frauen darstellt.